Ну, уж мы развернёмся там вовсю и зададим им жару! [В. А. Шомпулев, «Записки старого помещика» (1897-1908), цитата из НКРЯ] nasıl telaffuz edilir

Dil ve aksan filtrele
filter
Ну, уж мы развернёмся там вовсю и зададим им жару! [В. А. Шомпулев, «Записки старого помещика» (1897-1908), цитата из НКРЯ] Rusça [ru]
  • Ну, уж мы развернёмся там вовсю и зададим им жару! [В. А. Шомпулев, «Записки старого помещика» (1897-1908), цитата из НКРЯ] telaffuz
    Telaffuz eden: VSL56 (Erkek, Rusya) Erkek, Rusya
    Telaffuz eden:  VSL56

    Kullanıcı bilgisi

    0 oy İyi Kötü

    Favorilere ekle

    MP3 olarak indir

    Rapor

"Daha iyisini yaparım" veya "şivem farklı" diyorsanız Ну, уж мы развернёмся там вовсю и зададим им жару! [В. А. Шомпулев, «Записки старого помещика» (1897-1908), цитата из НКРЯ] için bir Rusça telaffuz da siz ekleyin

Harita üzerinde diller ve şiveler

Rastgele kelime: молокодакрасивыйводамы